表示江、河、湖、海等名词冠词的使用问题
时间:2024-01-05 13:39:26 栏目:学习方法
表示江、河、湖、海等名词冠词的使用问题
▲根据英语语法,表示江、河、海的专有名词前通常要用定冠词。如:
The
The
The
The Missouri River flows eastward into the
The Red Sea separates [divides] Africa from Asia. 红海把非洲和亚洲分开。
The Mediterranean Sea bathes the
The Dead Sea is below sea level. 死海在海平面以下。
▲对于表示湖名的专有名词,其前是否用冠词通常要分两种情况:
(1) 中国的湖名英译时,其前通常用定冠词:
the Dongting Lake 洞庭湖
the Boyany Lake 鄱阳湖
the West Lake 西湖
(2) 外国的湖名前通常不加定冠词(lake可放前面或后面):
Lake Constance 康斯坦茨湖
Lake Erie 伊利湖
Lake Geneva 日内瓦湖
Lake Success 成功湖
Pass Lake 巴斯湖
Silver Lake 银湖
例外的情况有:
the Lake of Geneva 日内瓦湖
the Great Salt Lake 大盐湖
另外比较:
Lake Geneva=the Lake of Geneva 日内瓦湖
Lake Biwa=the Lake of Biwa 瑟瑟湖
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅