> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎翻译

时间:2024-01-05 03:11:22 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「信而见疑,忠而被谤,能无怨乎翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231404.html

  信而见疑,忠而被谤,能无怨乎翻译:诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?出自两汉司马迁的《屈原列传》,这篇文章记叙屈原的生平事迹特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡攸攸相关,赞颂了他的爱国精神和正直的品德。

  原文节选:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。

  离骚”者,犹离忧也。

  1、夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

  2、人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

  3、屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。

  4、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

  5、《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。

  6、若《离骚》者,可谓兼之矣。

  7、上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。

  8、明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

  9、其文约,其辞微,其志洁,其行廉。

  10、其称文小而其指极大,举类迩而见义远。

  11、其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。

  12、自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。

  13、推此志也,虽与日月争光可也。

  14、译文:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。

  15、离骚”,就是遭遇忧愁的意思。

  16、上天,是人的原始;父母,是人的根本。

  17、人处境困难时,总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。

  18、屈原正大光明行为正直,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离间,可以说处境很困难。

  19、诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的。

  20、《诗经》中的国风,描写爱情而不淫荡,小雅有怨刺之言,但不直切愤怒。

  21、屈原的《离骚》诗,则两者之美兼而有之。

  22、(他)远古提到帝喾,近古提到齐桓公,中古提道商汤、周武王,利用古代帝王这些事用来讽刺当世社会。

  23、阐明道德的广大崇高,治乱的条理,没有不全表现出来的。

  24、他的文章简约,语言含蓄,他的志趣高洁,行为正直。

  25、就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的虽是肯前事物,但是表达意思很深远。

  26、他的志趣高洁,所以作品中多用美人芳草作比喻;他的行为正直,所以至死不容于世。

  27、他自动地远离污泥浊水,象蝉脱壳那样摆脱污秽环境,以便超脱世俗之外,不沾染尘世的污垢,出于污泥而不染,依旧保持高洁的品德,推究这种志行,即使同日月争光都可以。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:忠不必用兮贤不必以翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。