何陋轩记翻译及注释
时间:2024-01-05 03:07:02 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「何陋轩记翻译及注释」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231014.html
《何陋轩记》的翻译是:当初,孔子想搬到九夷边远之地去住,别人都认为那里简陋落后。
孔子说:君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区。
人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐。
1、夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴。
2、我刚来的时候,没有房子居住。
3、住 在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿。
4、我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住。
5、我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了。
6、在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地。
7、于是给轩取名为何陋轩”。
8、哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。
9、果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。
10、可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇记”,用以等待将来的人。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:访戴天山道士不遇古诗及翻译
下一篇:

订阅