> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

水经注.河水文言文翻译

时间:2024-01-05 03:04:56 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「水经注.河水文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230819.html

  水经注.河水文言文翻译为:龙门还没有开辟,吕梁还没有凿通时,河水从孟门上流出,泛滥的大水逆流横溢,连丘陵、高阜都淹没了,名叫洪水。

   大禹疏通后称之为孟门。

  所以《穆天子传》说:北登孟门,这是九河的阶梯。

  1、孟门,就是龙门的入口处。

  2、实际上是河上的巨险,兼有孟门津的名称。

  3、这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变得宽广了。

  4、两岸高峻而深邃,倾斜的崖壁相倚相撑,巨石临近危崖,好像随时就要坠落下来似的,却又相互倚拄而悬在危崖边缘。

  5、古人有言:水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,确是如此呀!这里水流交相冲激,白色的水气好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得仿佛被雾露沾湿似的;如向深处俯视,更加惊心动魄。

  6、而且河水在此迸溅万寻的浪花,千丈瀑布从高崖一泻而下,奔腾澎湃的浊流,狂暴地涌起如山的巨浪激荡腾跃,疾驰的洪波层层叠叠崩颓而下,直到下游出水口。

  7、这才知道《慎子》中所记载的:下龙门时,漂流浮竹,不是驷马所能追上的。

  8、原文:龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵,高阜 灭之,名曰洪水。

  10、孟门,即龙门之上口也。

  11、夹岸崇深,倾崖返捍 ,巨石临危,若坠复倚。

  12、古之人有言水非石凿而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

  13、其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒 ,鼓若山腾,浚 波颓迭,迄于下口。

  14、方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:伯俞泣杖文言文翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。