> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

吾辈始舣舟近岸的始翻译

时间:2024-01-05 03:15:15 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「吾辈始舣舟近岸的始翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231750.html

  吾辈始舣舟近岸的始翻译是:才。

  这句话的意思是:我们才把船靠近湖岸。

  明代张岱的《西湖七月半》,这是一篇散文,作者先描绘了达官贵人、名娃闺秀、名妓闲僧、慵懒之徒四类看月之人;与这些附庸风雅的世俗之辈形成鲜明对比的是最后一类,即作者的好友及佳人,其持重高雅、情态气度与西湖的优美风景和谐一致。

  1、原文节选:吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。

  2、此时月如镜新磨,山复整妆,湖复靧面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。

  3、吾辈往通声气,拉与同坐。

  4、韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。

  5、月色苍凉,东方将白,客方散去。

  6、吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。

  7、译文:这时,我们才把船靠近湖岸。

  8、断桥边的石磴也才凉下来,在上面摆设酒席,招呼客人开怀畅饮。

  9、此时月亮像刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。

  10、原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。

  11、风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。

  12、直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。

  13、我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:苏代为燕说齐文言文翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。