> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

介之推不言禄文言文翻译

时间:2024-01-05 03:14:10 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「介之推不言禄文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231653.html

  介之推不言禄文言文翻译为:介之推不去要求禄赏。

  出自《左传·僖公二十四年》,原文节选:晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。

  推曰:献公之子九人,唯君在矣。

  1、惠、怀无亲,外内弃之。

  3、主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。

  4、况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。

  6、”其母曰:盍亦求之?以死谁怼?”对曰:尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。

  7、”其母曰:亦使知之,若何?”对曰:言,身之文也。

  8、身将隐,焉用文之?是求显也。

  9、”其母曰:能如是乎?与汝偕隐。

  10、”遂隐而死。

  11、晋侯求之不获,以绵上(地名)为之田。

  12、曰:以志吾过,且旌善人。

  13、”译文:晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。

  14、介之推说:献公的儿子有九个,现在惟独国君还在(人世)。

  15、惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。

  16、天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。

  17、主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃。

  18、更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。

  19、上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。

  20、”他的母亲说:你为什么不也去要求赏赐呢?(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?”回答说:责备这种行为而又效仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,(以后)不能吃他的俸禄了。

  21、”他的母亲说:也让国君知道这事,好吗?”回答说:言语,是身体的装饰。

  22、身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊。

  23、”他的母亲说:(你)能够这样做吗?(那么我)和你一起隐居。

  24、”便(一直)隐居到死去。

  25、晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。

  26、说:用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:诸司素偷惰,瑞以身矫之翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。