> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

湖心亭看雪注音及翻译

时间:2024-01-05 03:14:03 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「湖心亭看雪注音及翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231641.html

  《湖心亭看雪》的翻译是:崇祯五年十二月,我住在西湖边。

  大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。

  这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。

  1、湖面上冰花一片弥漫,天与云与山与水,天光湖色全是白皑皑的。

  2、湖上的影子,只有一道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓、和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

  3、到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。

  4、(他们)看见我,非常高兴地说:想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。

  5、我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。

  6、(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。

  7、等到了下船的时候,船夫喃喃地说:不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”注释:

  (1)崇祯五年:公元1632年。

  8、崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。

  11、(4)是日更(gēng)定:是,代词,这。

  15、(5)余:第一人称代词,我。

  16、(6)拏:通桡”,撑(船)。

  17、(7)拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。

  20、(8)雾凇沆砀:冰花一片弥漫。

  21、雾,从天上下罩湖面的云气。

  22、凇,从湖面蒸发的水汽。

  23、沆砀,白气弥漫的样子。

  24、曾巩《冬夜即事诗》自注:齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。

  25、(9)上下一白:上上下下全白。

  29、(11)长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。

  30、堤,沿河或沿海的防水建筑物。

  34、(12)一芥:一棵小草。

  35、芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。

  38、(15)焉得更有此人:想不到还会有这样的人。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:将相和出自司马迁的什么著作 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。