母孙二人更相为命是以区区不能废远翻译
时间:2024-01-05 03:13:52 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「母孙二人更相为命是以区区不能废远翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231623.html
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远翻译为:祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。
这句话出自魏晋李密的《陈情表》,李密时年44岁,以晋朝以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。
1、原文节选:伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
2、且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
3、今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
4、臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
5、母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
6、译文:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。
7、况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
8、现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。
9、我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。
10、祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:朱文公受骗全文翻译
下一篇:

订阅