谢公与人围棋文言文翻译
时间:2024-01-05 03:11:35 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「谢公与人围棋文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231423.html
《谢公与人围棋》文言文翻译为:谢安(谢太傅)和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。
客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:手下大破贼兵。
"说话间,神色、举动和平时没有两样。
1、原文:谢公①与人围棋②,俄而③谢玄④淮上⑤信至。
2、看书竟,默然无言,徐向局⑥。
3、客⑦问淮上利害⑧,答曰:"小儿辈⑨大破贼。
4、"意色⑩举止,不异于常(11)。
5、出自《世说新语·雅量》。
6、注释:
①谢公:历任吴兴太守、侍中兼吏部尚书兼中护军、尚书仆射兼领吏部加后将军、扬州刺史兼中书监兼录尚书事、都督五州、幽州之燕国诸军事兼假节、太保兼都督十五州军事兼卫将军等职,死后追封太傅兼庐陵郡公。
7、世称谢太傅、谢安石、谢相、谢公。
8、②围棋:下围棋(词类活用,名作动)。
9、③俄尔:不久,不一会儿。
10、④谢玄:(343~388年),字幼度,陈郡阳夏(今河南太康县)人,东晋名将。
12、⑤淮上:淮水上,这里指淝水战场上。
13、⑥竟:<动>完毕;结束。
16、⑨ 客人:这里指与谢公一同下围棋的人。
18、小儿辈:谢公对他手下的称呼,表示谢公与他手下十分亲切。
19、意色:神态,神情,脸色。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:工欲善其事必先利其器出自哪里
下一篇:

订阅