> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

范仲淹为将文言文翻译

时间:2024-01-05 03:06:22 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「范仲淹为将文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230952.html

  《范仲淹为将》翻译为:范仲淹做将军时,赏罚分明,爱护部属。

  羌人各部有来归降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢轻易扰乱边境。

  西夏元昊请求与宋朝交好后,范仲淹被升为枢密副使。

  1、王安石怯懦不能成事,谏官欧阳修等便进言说范仲淹有将相之才,请求罢免王安石任用范仲淹,于是任命范仲淹为参知政事(副宰相)。

  2、范仲淹说:怎能因为谏官的言论就做宰相呢?于是坚决推辞,表示愿意与韩琦同去戍边。

  3、后被任命为陕西宣抚使,没有成行,又被除去参知政事一职。

  4、赶上王伦在淮南造反,州县官吏不能坚守城池的朝廷就要处死他们。

  5、范仲淹说:无人造反的时候不提养兵蓄锐的事,有人造反了又要杀守城之臣,能这样做吗?于是州县官吏才保全了性命。

  6、原文:仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。

  7、元昊请和,召拜枢密副使。

  8、王举正懦默不任事.谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事。

  9、仲淹曰:执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。

  10、命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。

  11、会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。

  12、仲淹曰:平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:深实细准效什么意思 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。