> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

贾人渡河文言文翻译

时间:2024-01-05 03:06:18 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「贾人渡河文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230946.html

  贾人渡河文言文翻译为:济阴郡的商人,渡河时船沉了,(危急中)只好伏在河中漂着的枯草上哭喊着。

  有个渔夫驾着船去救他,还没到他身边时,商人就急忙喊道:我是济水边上的世家大族,你救了我,我给你一百两金子。

  ”渔夫用船把他救上陆地以后,商人却只给了渔夫十两金子。

  1、渔夫问他:刚才你答应给我一百两金子,现在却只给十两,恐怕不行吧?”那商人马上生了气变了脸说:你是个打鱼的,一天之内能有多少收入呢?而现在一下子得了十两金子,还觉得不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。

  2、过了些日子,这个商人坐船沿着吕梁河东下,船触礁又翻了,而这时那位渔夫也在那里。

  3、有人见渔夫没动,便问他:你怎么不去救救他呢?”渔夫轻蔑地回答说:这就是那个说话不算数的人。

  4、”渔夫把船停在岸边,站在那里看着那条翻了的船往下沉,终于(船)沉了下去。

  5、原文:济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉。

  6、有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:我济阴之巨室③也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸④陆,则予十金。

  7、渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎⑤!”贾人勃然作色曰:若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然⑥而退。

  8、他日,贾人浮吕梁而下,舟薄⑦于石又覆,而渔者在焉。

  9、人曰:盍⑧救诸⑨?”渔者曰:是许金而不酬者也!”立而观之,遂没。

  11、②浮苴(chá):水中浮草。

  12、③巨室:世家大族④诸:相当于之于”或之乎”。

  13、⑤无乃不可乎:恐怕不行吧。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:己所不欲勿施于人翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。