记游松风亭文言文翻译
时间:2024-01-05 03:05:44 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「记游松风亭文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230892.html
《记游松风亭》翻译为:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。
抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息。
”于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱。
1、如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。
2、原文:余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。
3、足力疲乏,思欲就亭止息。
4、望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。
5、若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。
6、注释:松风亭:在广东省惠阳县东弥陀寺后山岭上。
10、嘉祐(yòu)寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。
11、纵(zòng)步:放开脚步走。
16、意谓:心里说,文中有心想”之意。
22、恁(nèn)么时:这时候。
23、熟歇:好好地休息一番 。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:次北固山下翻译及注释
下一篇:

订阅