> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

记游松风亭文言文翻译

时间:2024-01-05 03:05:44 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「记游松风亭文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230892.html

  《记游松风亭》翻译为:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。

  抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息。

  ”于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱。

  1、如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。

  2、原文:余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。

  3、足力疲乏,思欲就亭止息。

  4、望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。

  5、若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。

  6、注释:松风亭:在广东省惠阳县东弥陀寺后山岭上。

  10、嘉祐(yòu)寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。

  11、纵(zòng)步:放开脚步走。

  16、意谓:心里说,文中有心想”之意。

  22、恁(nèn)么时:这时候。

  23、熟歇:好好地休息一番 。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:次北固山下翻译及注释 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。