> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

国殇翻译全文一句一译

时间:2024-01-05 03:04:11 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「国殇翻译全文一句一译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/230753.html

  《国殇》屈原原文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

  旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

  凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

  1、霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

  2、天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

  3、出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

  4、带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

  5、诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

  6、身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!译文:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

  7、旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

  8、犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

  9、埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

  10、天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

  11、出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

  12、佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。

  13、实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

  14、身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!赏析:《九歌》中的《国殇》,是一首追悼为国牺牲的将士的挽歌。

  15、据说,诗人是为楚怀王十七年(前312),秦大败楚军于丹阳、蓝田一役而写(当然,不同的说法也很多)。

  16、全诗生动地描绘了一次战役的经过:将士们身披犀甲,手持吴戈,人人奋勇争先,与敌人展开了短兵相接的战斗。

  17、只见战旗遮盖住太阳,战鼓震天动地。

  18、流矢在阵地上纷纷坠落,双方战车交替,车轮深深地陷入泥土中,四匹马挣扎着,还是拉不起来。

  19、由于敌军众多,我军伤亡惨重,左侧的边马倒下了,右侧的边马也被兵刃杀伤。

  20、壮士们身佩长剑,腋夹秦弓,捐躯于寥廓超远的疆场。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:批大郤,导大窾,因其固然翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。