灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之翻译
时间:2024-01-05 03:00:55 栏目:学习方法
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之的翻译为:齐灵公喜欢内宫的妇女女扮男装,结果上行下效,一时成风,全国妇女都穿起男服来。
出自《晏子春秋·内篇杂下第一》,灵公:春秋时齐国国君,公元前581年至前548年在位;好:(hào)喜好;丈夫:指成年男子。
原文:灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。
2、曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。
3、”裂衣断带,相望而不止。
4、晏子见,公问曰:寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:君使服之于内①,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。
5、公何以不使内勿服,则外莫敢为也。
6、”公曰:善。
7、 ”使内勿服,不逾月而国莫之服。
8、译文:齐灵公喜欢内宫的妇女女扮男装,结果上行下效,一时成风,全国妇女都穿起男服来。
9、 灵公使官吏禁止,下令说:凡是女扮男装的,一律撕毁所穿衣服,扯断所系带子。
10、”然而,尽管人们亲眼看到有人受罚,女扮男装的风气还是煞不住。
12、这天,晏子进见,灵公问道:我让官吏严禁国中女扮男装,还下令毁掉她们的衣带,这一切人们都亲眼所见,为什么还禁止不了呢?”晏子回答说:您允许宫廷嫔妃女扮男装,却对外禁止,这好比肉店门口高悬牛头的招牌, 而里面卖的却是马肉。
13、您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。
14、 ”灵公听了,说:好。
15、”于是,下令禁止宫中女扮男装。
16、不过一个月,果然全国便没有人再敢女扮男装了。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅