> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

请把下列句子翻译成现代汉语。(共6分,每小题3分)(1)此乐留与山僧游客受用,安

时间:2024-04-18 05:41:57 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「请把下列句子翻译成现代汉语。(共6分,每小题3分)(1)此乐留与山僧游客受用,安」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/459095.html
题目内容:

请把下列句子翻译成现代汉语。(共6分,每小题3分)

(1)此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

(2)高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。

最佳答案:

(1)这种快乐只留结山僧和游客享受,怎么能够对那些忙于功名利禄的人述说呢!(翻译出反问的意味1分,大意不变,语句通顺2分),

(2).高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。(若脱笼之鹄1分,补出主语1分,全句通顺1分)

答案解析:

翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。这两句中的关键词有“安”“土膏”“空阔”等。“安”是“怎么,怎么能”的意思,“土膏”指“肥沃的土地”,“空阔”是两个词,应译为“空旷开阔”。了解了关键字的意思,然后把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

考点核心:

翻译句子:使用现代汉语写出文言文中句子所表达的意思,主要考察句子中关键词语的理解。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

学习方法推荐

最新

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。