英语常用谚语总汇(编校好)—B
时间:2024-01-05 14:27:23 栏目:学习方法
英语常用谚语总汇—B
■Bacchus has drowned more men than Nepture. 酒神淹死的人比海神多。
■Bad news has wings. 坏事传千里。
■Bad news travels fast. 坏事传千里。
■Bad workmen often blame their tools. 拙匠常怪工具差。
■Bare words, no bargain. 空言不能成交易。
■Barking dogs don’t bite. 吠犬不咬人。
■Barking dogs seldom bite. 善吠的狗很少咬人。
■Be always as merry as ever you can, for no-one delights in a sorrowful man. 务请心情常欢畅,只因无人喜忧伤。
■Be considerate towards the poor. 要为穷人著想。
■Be honest rather clever. 诚实比聪明更要紧。
■Be just to all, but trust not all. 要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。
■Be prepared to put one’s hand in one’s pocket. 准备慷慨解囊。
■Be slow in choosing a friend; slower in changing. 选择朋友要审慎,摒弃更要审又慎。
■Be slow to promise and quick to perform. 不轻诺,诺必果。
■Be swift to hear, slow to speak. 多听少说。
■Be swift to hear, slow to speak. /Give every man your ear, but few your voice. /
■Beauty is but a blossom. 美丽只是盛开的花朵。
■Beauty is but skin-deep. 红颜易变。
■Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施。
■Beauty is in the eye of the gazer. 情人眼里出西施。
■Beauty is potent; but money is omnipotent. 美丽是有力量的,但金钱更有权威。
■Beauty is truth, truth beauty. 美就是真,真就是美。
■Beauty lies in lover’s eyes. 情人眼里出西施。
■Beauty lies in the love’s eyes. 情人眼里出西施。
■Beauty may have fair leaves, but bitter fruit. 美丽的花或许长好叶,结苦果。
■Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。
■Beauty, unaccompanied by virtue, is as a flower without perfume. 美而无德犹如花之无香。
■Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. 口蜜腹剑。
■Before gold, even kings take off their hats. 有钱能使鬼推磨。
■Beggars cannot be choosers. 要饭的哪能挑肥拣瘦。/饥不择食。
■Beggars must be no choosers. 饥不择食。
■Behind bad luck comes good luck. 塞翁失马,焉知非福。
■Being on sea, sail; being on land, settle. 随遇而安。
■Believe no tales from the enemy. 切莫轻信敌人。
■Believe not all that you see nor half what you hear. 眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。
■Believe somebody on his bare word. 人言无据,切勿轻信。
■Benefits please like flowers, while they are fresh. 恩泽让人欣喜,犹如鲜花使人心醉。
■Better a bachelor’s life than a slovenly wife. 过光棍生活,胜过有一个邋遢老婆。
■Better a glorious death than a shameful life. 忍辱贪生不如死得光荣。
■Better a little fire to warm us, than a great one to burn us. 适量的火好取暖,熊熊烈火能焚身。
■Better an egg today than a hen tomorrow. 前程虽远大,现实尤可贵。
■Better an empty purse than an empty head. 宁可钱袋瘪,不要脑袋空。
■Better an open enemy than a false friend. 明枪易躲,暗箭难防。
■Better are small fish than an empty dish. 有胜于无。
■Better be alone than in bad company. 交损友不如无友。
■Better be out of the world than out of fashion. 不合潮流不如脱离尘世。
■Better be poor than wicked. 宁可做穷人,不要做坏人。
■Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为犬首,不作狮尾。
■Better be the head of an ass than the tail of a horse. 宁为驴头,不为马尾。
■Better deny at once than promise long. 轻诺必寡信。
■Better die with honour than live with shame. 与其忍辱偷生,不如光荣而死。
■Better early than late. 及早不及晚。
■Better eye sore than all blind. 眼痛总比瞎眼好。
■Better go to bed supperless than rise in debt. 宁可饿肚子,切莫去借债。
■Better good neighbours near than relations far away. 远亲不如近邻。
■Better half an egg than empty shell. 半只蛋也比空壳好。
■Better is the neighbour’s hen than mine. 人莫知其苗之硕。
■Better late than never. 迟做总比不做好。
■Better lose a jest than a friend. 宁可不说一句俏皮话,以免得罪朋友们。
■Better lose the saddle than the horse. 吃小亏占大便宜。
■Better master one than engage with ten. 精通一事胜于会十事。
■Better one-eyed than stone-blind. 独眼总比全瞎好。
■Better poor with honour than rich with shame. 穷得光荣,胜过富得可耻。
■Better safe than sorry. 采取预防措施以免倒大霉。
■Better say nothing than nothing to the purpose. 与其说话不中肯,不如一言不发好。
■Better some of a pudding than none of a pie. 聊胜于无。
■Better the foot slip than the tongue trip. 宁可滑跤,不可失言。
■Better to ask the way than go astray. 问路总比迷路好。
■Better to do well than to say well. 说得好不如做得好。
■Better to light one little candle than to curse the darkness. 与其诅咒黑暗不如点上蜡烛。
■Better unlearned than ill-learned. 学而不化,不如不学。
■Better wear out than rust out. 与其闲散不如忙碌。
■Better wit than wealth. 智力胜于财富。
■Better without gold than without friends. 宁可没有金钱,不可没有朋友。
■Between friends all is common. 朋友之间不分彼此。
■Between the cup and the lip a morsel may slip. 功亏一篑。
■Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空。
■Beware beginnings. 慎始为上。
■Beware of a man of one book. 不要与一个有专业知识的人争论。
■Beware of a silent dog and still water. 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
■Beware of him who regards not his reputation. 要谨防不重自己名誉的人。
■Big mouthfuls often choke. 贪多嚼不烂。
■Bind the sack before it be full. 做事应适可而止。
■Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
■Birth is much, but breeding is more. 出身固然重要,教养更且重要。
■Bite off more than one can chew. 贪多咽不下。
■Bite the hand that feeds one. 恩将仇报。
■Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。
■Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed. 人无所求最享福,因他不为失望苦。
■Blind men can judge no colours. 不宜问道于盲。
■Blood is thicker than water. 血浓于水。
■Blood will have blood. 血债要用血来还。
■Books and friends should be few but good. 读书如交友,应求少而精。
■Books, like friends, should be few and well chosen. 书籍如朋友,应该少而精。
■Borrowed garments never fit well. 借来的衣服不合身。
■Boys will be boys. 男孩子毕竟是男孩子。
■Brave actions never want a trumpet. 勇敢的行为不须要吹号。
■Bread is the staff of life. 民以食为天。
■Bread is the staff of life. 民以食为天。
■Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵。/言贵简洁。
■Bring up a raven and he’ll pick out your eyes. 养虎贻患。
■Burn not your house to rid it of the mouse. 投鼠忌器。
■Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
■Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
■Business before pleasure. 事业在先,享乐在后。
■Business is business. 公事公办。
■Business is the salt of life. 事业事人生之盐。
■Business makes a man as well as tries him. 事业既考验人,也造就人。
■Business may be troublesome, but idleness is pernicious. 事业虽扰烦,懒惰更害人。
■Business neglected is business lost. 玩忽事业等于丢失事业。
■Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest. 工作后消遣更愉快,劳动后休息更舒畅。
■Butter to butter is no relish. 奶油加奶油不成美味。/千篇一律的东西令人生厌。
■By doing nothing we learn to do ill. 懒散学为非。
■By doing we learn. 经一事,长一智。
■By falling we learn to go safely. 吃一堑,长一智。
■By gambling we lose both time and treasure, two things most precious to the life of man. 赌博使我们丢失时间和金钱,这两样人生最珍贵的东西。
■By other’s faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
■By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 读书使人充实,交谈使人精明。
■By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。
■By the hands of many a great work made light. 众擎易举。
■By the side of sickness health becomes sweet. 和疾病相比较,才显得健康的可贵。
■By the street of “Bye and bye” one arrives at the house of “Never”. 迁延因循,一事无成。
■By their fruits shall ye know them. 看树看果实,看人看作为。
■By writing you learn to write. 从写作中学写作。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅