雁奴后说文言文翻译及注释
时间:2024-01-05 05:03:18 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「雁奴后说文言文翻译及注释」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/241316.html
《雁奴后说》文言文翻译:雁奴,雁种类中最小的一种,生性尤其机警。
太湖(有很多)白雁聚集。
夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻。
1、有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。
2、湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。
3、值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。
4、群雁都惊醒,看看,没什么东西。
6、群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。
7、没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的。
8、【注释】[1]弋(yì):一种带绳的箭,这里作动词。
9、[2]熟其故:熟悉其中的缘故口。
10、[3]爇(ruò)火:点燃火把。
11、[4]戛(jiá)然:雁叫声。
12、[5]遽(jù):马上。
13、[6]四三:再三再四,屡次。
14、[7]绐(dài):欺骗【原文】雁奴,雁之最小者,性尤机警。
16、群雁夜必择栖,恐人弋也。
17、每群雁夜宿,雁奴独不瞑,为之伺察。
18、或微闻人声,必先号呜,群雁则杂然相呼引去。
19、后乡人熟其故,巧设诡计。
21、雁奴戛然鸣,乡人遽沉其火。
22、群雁惊起;视之,无物也,复就栖焉。
24、群雁以奴绐己也,共啄之,又就栖然。
25、未几,乡人执火前,雁奴畏众啄不敢鸣群雁方寐,一网无遗者。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:悬知寒食朝陵使,驿路梨花处处开翻译
下一篇:

订阅