> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

蓼莪翻译

时间:2024-01-05 04:15:28 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「蓼莪翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/237147.html

  《蓼莪》翻译:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。

  可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。

  可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。

  1、孤独活着没意思,不如早点就去死。

  2、没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。

  3、爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。

  4、你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。

  5、想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。

  6、大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。

  7、大家没有不幸事,不能终养独是我!原文:《蓼莪》佚名 〔先秦〕蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。

  12、鲜民之生,不如死之久矣。

  13、无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

  15、抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。

  17、昊天罔极!南山烈烈,飘风发发。

  18、民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。

  19、民莫不穀,我独不卒!创作背景:于此诗的背景,《毛诗序》说:《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。

  20、”欧阳修认为所谓刺幽王,民人劳苦”云云,非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:人生若如初见的意思 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。