蓼莪翻译
时间:2024-01-05 04:15:28 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「蓼莪翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/237147.html
《蓼莪》翻译:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。
可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。
可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。
1、孤独活着没意思,不如早点就去死。
2、没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
3、爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。
4、你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。
5、想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。
6、大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。
7、大家没有不幸事,不能终养独是我!原文:《蓼莪》佚名 〔先秦〕蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
12、鲜民之生,不如死之久矣。
13、无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
15、抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。
17、昊天罔极!南山烈烈,飘风发发。
18、民莫不穀,我独何害!南山律律,飘风弗弗。
19、民莫不穀,我独不卒!创作背景:于此诗的背景,《毛诗序》说:《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。
20、”欧阳修认为所谓刺幽王,民人劳苦”云云,非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:人生若如初见的意思
下一篇:

订阅