> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

罗伦传文言文翻译

时间:2024-01-05 04:14:27 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「罗伦传文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/237055.html

  《明史·罗伦传》文言文翻译罗伦,字蠡正,吉安永丰人。

  家里穷以砍柴放牧为生,他随身带着书诵读,从不间断。

  等到入学成为诸生的时候,立志钻研圣贤之学,曾说:科举考试并不能毁坏人,人自我毁坏罢了。

  1、”知府张瑄可怜他贫困,用粟米周济他,罗伦感谢而不肯接受。

  2、为父母服丧,过了两周年,举行大祥祭礼后,才开始吃盐和奶酪。

  3、成化二年,罗伦参加廷试,做对策一万多字。

  4、径直痛斥时弊,名声震动京城。

  5、被选为进士第一,授官翰林修撰。

  6、过了两个月,大学士李贤回去料理长辈亲属的丧事结束,奉皇上诏命回朝。

  7、罗伦拜访了李贤,并对李贤不在家守丧的做法进行劝阻,李贤没有理睬。

  8、罗伦于是上奏疏说:臣私下认为李贤是大臣,朝廷把服丧期未满的大臣召还任职是大事,纲常风化都与之相关联,不可以不慎重。

  9、根据礼法,做儿子的有父母的丧事,君主三年内不去他家门呼唤。

  10、愿陛下依自己的本心做作出判断,允许李贤回家服丧。

  11、朝廷礼仪端正,那么天下就上下一心,大臣守法制则群臣就会仿效,人伦由此昌明,而风俗也由此淳厚了。

  12、”奏章送进内宫,罗伦被贬为福建市舶司副提举。

  13、御史陈选上疏相救,没有回复。

  14、御史杨琅又为他申辩,想解救他,皇上严厉地斥责了杨琅。

  15、尚书王翱用宋朝文彦博就唐介的史事暗示李贤出面替罗伦解围。

  16、李贤说:潞公收买恩义,把怨气归咎给朝廷,我不可以效仿他。

  17、”罗伦来到泉州的那天,官员率领许多儒生跟随罗伦(学习)。

  18、罗伦在公务之余聚集学生收授徒弟,在城北的净真观讲授理学。

  19、当时巡抚御史朱贤上奏朝廷,请求将福建市(泉州)舶司迁移到福州的柏衙,朝廷同意了这件事。

  20、提举罗伦说:衙门的设立应该设在他应在的位置上,迁移也应有它的年限。

  21、因为柏衙地处偏僻简陋,不是可以设立的地方;福建市舶司年限没有到,不是迁移的时候。

  22、”于是停止了这件事。

  24、第二年,因为学士商辂进言,朝廷召还罗伦,恢复原职,但改在南京任官。

  25、过了两年,因为患病还乡,就此不在出任官职。

  26、因为金牛山人迹罕至,罗伦就在山上建了房屋、著书立说,各处来跟他学习的人很多。

  27、成化十四年(1478年),罗伦去世,享年四十八岁。

  28、嘉靖初年(1522年),根据御史唐龙的请求,追赠罗伦为左春坊谕德,谥号是文毅。

  29、学生们称他为一峰先生”。

  30、嘉靖八年,巡按御使聂豹、提学副使郭持平、知府顾可久、通判李文、推官徐炤将当年罗伦讲学的净真观旧址改建为一峰书院,用来纪念他。

  31、原文:罗伦注,字彝正,吉安永丰人。

  32、家贫樵牧,挟书诵不辍。

  33、及为诸生,志圣贤学,尝曰:举业非能坏人,人自坏之耳。

  34、”知府张瑄悯其贫,周之粟,谢不受。

  35、居父母丧,逾大祥,始食盐酪。

  36、成化二年,廷试,对策万余言。

  38、擢进士第一,授翰林修撰。

  39、逾二月,大学士李贤奔丧毕,奉诏还朝。

  41、乃上疏曰:臣窃谓贤大臣,起复大事,纲常风化系焉,不可不慎。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:刺客列传翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。