极乐寺纪游翻译
时间:2024-01-05 03:23:30 栏目:学习方法
极乐寺纪游翻译高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里。
一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张)。
河堤筑在水中,被两条河夹着。
1、堤上有四行绿色的杨树,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树荫,可以铺好几张席子,从叶子缝隙中垂下的柳条有一丈多长。
2、河岸北边寺庙道院非常多,红门大殿,绵延好几十里远。
3、对面远处的树木,高矮成林,中间几处水田,西山好像人盘着螺旋状的头发,耸立在树林河水之间。
4、极乐寺离桥大约三里路,道路的风景也很好,马在绿荫下前行,就像给马车做的车棚。
5、佛殿前有几株剔牙松”,松树躯干碧绿嫩黄,斑驳疏落就像大鱼的鱼鳞,松树大约有七八围(一人环抱的长度叫做围)粗。
6、空闲时节,我曾经和黄思立等先生一起来这里游玩。
7、我的弟弟袁中郎说:这个地方就像钱塘、苏堤”。
9、我于是感慨西湖美景,我梦到很多次了,什么时候能挂起进贤冠(挂进贤冠,意思是辞去官职,挂起官帽,让给贤能的人),充当西湖六桥底下的游客,了却我一段山水情缘?当天每人分别押一个韵,各自做了一首诗,然后道别。
10、原文高梁桥水从西山深涧中来,道此入河。
11、白练干匹,微风行水上若罗纹纸。
13、绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余。
14、岸北佛庐道院甚众,朱门纣殿,亘数十里。
15、对面远树,高下攒簇,间以水田,西山如螺髻,出于林水之间。
16、极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖。
17、殿前剔牙松树株,松身鲜翠嫩黄,班剥若大鱼鳞,大可七八围许。
18、暇日,曾与黄思立诸公游此。
19、予弟中郎云:此地小似钱塘苏堤”。
21、予因叹西湖胜境,入梦已久,何日挂进贤冠,作六桥下客子,了此山水一段情障乎?是日分韵,各赋一诗而别。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅