> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

江陵府曲江楼记翻译

时间:2024-01-05 03:14:55 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「江陵府曲江楼记翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231723.html

  《江陵府曲江楼记》翻译:广汉人张敬夫任江陵知府的第二年,五谷丰登,百姓安乐,衙门清闲。

  只是常常为学校门外被高墙所档,不能排除阻塞郁闷之气、迎纳旷野清新之风,而感到不快。

  于是在它的正南面,凿墙开门修路,直达白河,取近旁已废弃的门上原有的牌匾,悬挂在新门之上,并在上面加筑一座楼台使其壮观。

  1、一天敬夫和客人前往登览,只见浩瀚的江水、相连的湖泊,迂回曲折,旷远深满,一目千里。

  2、西陵峡的群山,烟岚迷蒙,云气昏暗,又都隐约可见在苍茫的水天之外,时出时没。

  3、敬夫于是环顾四周,慨叹道:"这不就是曲江公所说的江陵郡城南楼吗?过去张公离开宰相之位,被贬到这里做太守,在平时闲暇的日子里,登楼吟诗,总是自由自在地有超脱尘世的念头。

  4、至于他感伤时事,往往长夜不眠,喟然兴叹,深深忧虑,足见他的心未曾一天不在朝廷,焦急迫切,唯恐他的主张最终不能实现。

  5、唉,真可悲啊!"于是在匾上题写"曲江之楼"四字,并来信嘱咐我为曲江楼作记。

  6、当时我正担任南康知军一职,因疾病折磨,要求辞官又不获批准。

  7、看了敬夫来信,得知此楼的佳处,真想能有一次机会和敬夫一起在上面游览,眺望江山,观看城楼,依据楚汉相争以来成败兴亡的情况,考察它们所以如此的原因,然后相互劝酒,吟咏张公的诗篇,遥想千年以前的他的风采,差不多才能满足平素的心愿。

  8、可是现在竟远隔千里,只能遥遥相望,因路途渺远而心愿终不能实现。

  9、唯有抬头对着西方,悲伤地叹息。

  10、可我又曾想:张公距今已很久了,他一时的遭遇,虽然唐代治乱据此而分断,但对唐朝以后的人又有什么关系?但读他书的人,无不为他的境遇而合上书本,深深地叹息。

  11、这是因为辨别是非邪正而合乎实际,是稳固不变的天理,也是人心永远不会停止思辨的内容。

  12、因此虽历时久远,依然能引起感触,使人忧愁欢乐之情在胸中兴起,仿佛亲眼看到了他的面容,真的听到他的言语。

  13、这哪有古今彼此的间隔,而又有谁使他这样的呢?《诗经》中说:"天生万民万物,他们都有自己的规律。

  14、人之常情,都喜爱美好的品德。

  15、"登上这楼的人,在这里也可以反顾自身,就有所感悟了。

  16、对于此楼,我既然未能前往观赏,无法像范公写《岳阳楼记》那样,描写群山江流、风光景物、早晚四季的变化,唯有逐一陈述敬夫的原话,并附上自己如此这般的感慨,以供后世君子观看。

  17、淳熙已亥年十一月已巳日冬至。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。