> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

水调歌头翻译及注释

时间:2024-01-05 03:09:53 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「水调歌头翻译及注释」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231272.html

  苏轼《水调歌头》原文:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

  明月几时有,把酒问青天。

  不知天上宫阙,今夕是何年。

  1、我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

  2、起舞弄清影,何似在人间。

  3、转朱阁,低绮户,照无眠。

  4、不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

  5、但愿人长久,千里共婵娟。

  6、译文:丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。

  7、明月从何时才有?端起酒杯来询问青天。

  8、不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。

  9、我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。

  10、起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

  11、月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

  12、但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

  13、注释:【水调歌头】:词牌名。

  14、本文选自《东坡乐府笺》(商务印书馆1958年版)【丙辰】熙宁九年(1076)【达旦】早晨;白天【子由】苏轼的弟弟苏辙的字。

  16、【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

  18、【琼楼玉宇】美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

  21、意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。

  23、【转朱阁,低绮户,照无眠。

  24、】朱阁:朱红的华丽楼阁。

  25、绮户:雕饰华丽的门窗。

  26、月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。

  28、【千里共婵娟】共:一起欣赏。

  30、虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:陶潜之略传翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。