> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

两败俱伤文言文翻译

时间:2024-01-05 03:07:37 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「两败俱伤文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231065.html

  《两败俱伤》的翻译是:大王您不曾听到过管与的言论吗?有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物。

  现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤。

  你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了。

  1、没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。

  2、现在齐、楚两国交战,交战双方必定有一方失败。

  3、一方失败,大王就可以出兵去救助,这样,能占有救助齐国的好处,而不会有讨伐楚国的坏处。

  4、能谋善断又能预知事情发展的顺利与不顺利,只有大王您能做到。

  5、谋略,是办事的根本;决断,是存亡的关键。

  6、谋略错了而决断又出现过失,能取得国家的是太少了。

  7、所以说:反复计谋的很难出现错误,决断不失本末的也难以出现混乱。

  8、原文:王不闻夫管与之说乎?有两虎争人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:虎者,戾虫;人者,甘饵也。

  9、今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤。

  10、子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。

  11、无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。

  12、’齐、楚今战,战必败。

  13、败,王起兵救之,有救齐之利,而无伐楚之害。

  14、计听知覆逆者,唯王可也。

  15、计者,事之本也;听者,存亡之机也。

  16、计失而听过,能有国者寡也。

  17、故曰:‘计有一二者难悖也,听无失本末者难惑。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:酒酸与恶狗文言文翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。