首页 > 新闻资讯 > 生活资讯生活资讯 订阅

郑人学盖的文言文翻译

时间:2023-10-18 16:43:13 栏目:生活资讯
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,生活资讯「郑人学盖的文言文翻译」,供生活资讯爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/47154.html
最佳答案:郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了于是他就回头又重做雨具不久人民起义,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人他又想学制作兵器,可他老了,不行了越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年他算了一下他的收获,已补偿了以前的歉收还有赢余呢因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣真是世间的名言啊”

译文

郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久人民起义,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

(郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。)

越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下他的收获,已补偿了以前的歉收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言啊。”

此文告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终有成功的一天。

郑人学盖的文言文翻译

原文

郑之鄙人学为盖。三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣。

越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。计其获,则偿歉而赢焉。故曰:“旱斯具舟,热斯具裘。天下名言也!”

出处背景

《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。

刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。

郑人学盖的文言文翻译

启示

一是凡事见异思迁,不能业精于专的人,想靠投机来赌一把,成功者鲜见。二是人生有限,做什么工作都是一门手艺,需要下功夫去钻研,找到适合自己的最重要,所谓审时度势,扬长避短,达已及人,懂得取舍是也。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:郑姓起源 下一篇:赞美三峡风光的诗句

生活资讯推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。