/ > 新闻资讯/ > 学习方法/学习方法 订阅

阅读下面的文言文,完成后面题目(10分)【甲】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不

时间:2024-04-18 09:22:42 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「阅读下面的文言文,完成后面题目(10分)【甲】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/462066.html
题目内容:

阅读下面的文言文,完成后面题目(10分)

【甲】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。——《孙权劝学》

【乙】余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。——《送东阳马生序》

小题1:解释下列句子中加点词语的意思。(2分)

(1)卿今者才略,非复吴下阿蒙

(2)不敢稍逾约

小题2:下列句子中加点词语的意思和用法相同的一项是 ()(2分)

A.结友而别足肤皲裂而不知

B.蒙乃始就学以衾拥覆,久而乃和

C.大兄何见事之晚乎从乡之先达执经叩问

D.蒙辞以军中多务无从致书以观小题3:把下面句子翻译成现代汉语。(3分)

孤岂欲卿治经为博士邪!

小题4:甲、乙两文同为劝学,试分析孙权的劝学和宋濂的劝学有何不同。(3分)

最佳答案:

小题1:(1)再(1分)(2)超过(1分)

小题2: B (才 2分)

小题3:我难道想要你钻研经书而成为学问渊博的学者吗?(3分)

小题4:孙权先指出学(学习、读书)的必要(重要)性 ,继而现身说法,劝说吕蒙多读书;宋濂则直接从自身学习经历说起,叙述自己青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,以此勉励马生刻苦读书。(3分,孙权和宋濂劝学的要点各1分,表述流畅1分)

答案解析:

小题1:

注意“逾”的意思:超过。文言文中实词意思,一定要结合句子意思来理解。

小题2:

试题分析:A中的第一个“而”是就的意思,第二个是表转折,却。C中前一个“之”是结构助词,补语标志,可译为“得”,后一个是助词,意思相当于“的”,“。D中第一个“以”是用的意思,第二个是连词,表目的,可译为“来”。所以答案应为B。

小题3:

试题分析:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

小题4:

试题分析:解此题要在弄懂文意的基础上,总结出孙权和宋濂不同的全血方法,言之成理即可。

考点核心:

文言文:是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

学习方法推荐

最新

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。