用现代汉语翻译句子译意不准确的一项是[]A、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。译
时间:2024-04-18 07:51:15 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「用现代汉语翻译句子译意不准确的一项是[]A、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/460841.html
题目内容:
用现代汉语翻译句子译意不准确的一项是A、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。
译意:现在我继承父辈干捕蛇这行已经十二年,差点儿被蛇咬死的情况发生过好几次了。
B、亲旧知其如此,或置酒而招之。
译意:亲戚朋友知道他这个状况,有时准备酒来招待他。
C、向吾不为斯役,则久已病矣。
译意:如果我不干这件差事,那么我早就生病死去了。
D、然吾尝闻风俗与化移易。
译意:但是我曾经听说一个地方的风气习俗会随着教化而改变的。
最佳答案:
C
考点核心:
翻译句子:使用现代汉语写出文言文中句子所表达的意思,主要考察句子中关键词语的理解。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅