把“吾子未之思也”翻译成现代汉语,并说说翻译以后的句子和原句有何不同。_____
时间:2024-04-18 06:04:22 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「把“吾子未之思也”翻译成现代汉语,并说说翻译以后的句子和原句有何不同。_____」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/459394.html
题目内容:
把“吾子未之思也”翻译成现代汉语,并说说翻译以后的句子和原句有何不同。
__________________________________________________________
最佳答案:
您是没有想过这个问题啊。原句有否定词“未”,宾语是代词“之”,都放在动词前。翻译以后的句子“之(这个问题)”和“思(想)”换了位置。
考点核心:
翻译句子:使用现代汉语写出文言文中句子所表达的意思,主要考察句子中关键词语的理解。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅