/ > 新闻资讯/ > 学习方法/学习方法 订阅

吾不知卿才略所及乃至于此也翻译

时间:2024-01-05 05:08:10 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「吾不知卿才略所及乃至于此也翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/241755.html

  吾不知卿才略所及乃至于此也翻译是:我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地。

  原文:鲁肃代周瑜,过蒙屯下。

  1、肃意尚轻蒙,或说肃曰:吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。

  2、”遂往诣蒙。

  3、酒酣,蒙问肃曰:君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:临时施宜。

  4、”蒙曰:今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。

  5、肃于是越席就之,拊其背曰:吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

  6、”遂拜蒙母,结友而别。

  7、译文:鲁肃临时代理周瑜的事务时,入驻吕蒙的屯兵之处。

  8、当时鲁肃还是轻视吕蒙的,有人对鲁肃说:吕蒙将军的功名一天天显扬,不可以用原来的态度对待他,您应该去看望他。

  9、”鲁肃随即去拜访吕蒙。

  10、酒到酣处,吕蒙问鲁肃:您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:临时想办法就行。

  11、”吕蒙说:现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。

  12、鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,坐在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”后拜访了吕蒙的母亲,与吕蒙拜为朋友后离开。

  13、作品赏析:《三国志》主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。

  14、与陈寿同时的夏侯湛写作《魏书》,看到《三国志》也倍加赞赏,认为没有另写新史的必要,竟毁弃了自己本来的著作。

  15、后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。

  16、因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到今天。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。