> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译

时间:2024-01-05 05:07:45 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/241715.html

  潘生者,富阳人,幼丧父全文翻译为:潘生者是富阳人,幼年丧父,只与两个弟弟奉母居住。

  大德间,江南大饥,道上饿死的人都出都是。

  自己估计没办法得到食物,说:我没有给母亲的东西,那么母子都会饿死。

  1、与其等死,何不用我强壮的身体,稍稍延长母亲的性命呢?”就把母亲托付给两个弟弟,自卖给回鹘人当佣人,于是告诉母亲说:儿子到钱塘当佣人几个月,得钱米让家人活下去,母亲不用担心。

  2、”不久,回鹘人把潘生转卖到辽东。

  3、不几年,让他回到了自己的家乡。

  4、潘生路遇一个女子,还有一个像丫鬟那样的人随行。

  5、问他们,说:是淮人,以前因为饥饿,被父母抛弃,转了好几家。

  6、现在主人家让我回去,您是南方人,能带着我一起回去吗?”潘生答应了他们,于是每天拿着瓢在路上乞讨。

  7、渡过淮水,女子上堂见父母,都痛哭流涕,抱在一起。

  8、引潘生互相见面,备好酒饭欢乐。

  9、酒饮到一半,拿着酒杯跪在地上说:我的女儿幸运的完好回来,见到自己的父母乡亲,免遭受霜露盗贼,是您的功劳。

  10、吾家还有一些园田;我的女儿可以作为您的妻子。

  12、”潘生则毅然拒绝说:我怎么敢以那您的女儿为利呢?我虽然身份低贱,不读书,且义不敢取;况且母亲年老体衰。

  14、万一母亲死了,两个弟弟倘若有一个还活着,现在不回去,我又怎么安心在这里呢?”于是告辞回家了。

  15、原文:潘生者,富阳人,幼丧父,独与两弟奉母居。

  18、自度无所得食,曰:吾终无以给母,则母子俱死。

  19、等死,何若用吾强壮,少延母旦夕活乎?”即以母属两弟,自佣回鹘人,乃告母曰:儿当佣钱塘数月,得钱米活家,母勿忧。

  20、”既而,回鹘人转卖潘生于辽东。

  22、生道遇一女子,丫鬟尾行。

  23、问之,则曰:淮人也,昔因饥,父母弃我,转徙数家。

  24、今主家使我归,君南人,得挟我同归乎?”生许之,于是日操瓢道乞。

  25、渡淮,女上堂见父母,皆涕泣,起相抱持。

  26、引生相见,即具酒炙乐。

  27、饮酒半,执盏跪曰:吾女幸完骨肉,归见乡里,免罹霜露盗贼,君力也。

  28、且君去家久母不知在亡庐舍必墟莽虽有兄弟亦恐不能自存活。

  29、吾家尚薄有园田;吾女,实君箕帚妾也。

  31、”生则毅然谢曰:吾何敢以若女为利哉?吾虽贱,不读书,且义不敢取;况吾母固衰耄,度尚可活。

  32、万一母死,两弟倘或有一存,今遂不归,是吾遽死吾母也,吾又何忍即安此土乎?”遂告归。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:门泊东吴的东吴是什么意思 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。