姚长子墓志铭的翻译
时间:2024-01-05 04:46:46 栏目:学习方法
姚长子墓志铭的翻译:姚长子,是山阴一位姓王人家的佣人。
嘉靖年间,倭寇侵犯绍兴,从诸暨偷偷潜至鉴湖铺。
姚长子正坐在稻床上打稻,见倭寇到来,拿稻叉与他们搏斗。
1、姚长子被擒,倭寇用藤条穿过他的肩(即穿过琵琶骨),(倭寇)叮嘱姚长子说:带我们到舟山就放你。
2、”姚长子误以为他们说的是吴地的州山。
3、取道柯山,翻越柯岭,来到化人坛。
4、自己谋划说:化人坛四面都是水,切断前后的两桥,那么(它)就是死地了,为何不引诱倭寇进入呢?”于是悄悄地告诉乡里人说:我引诱强盗到化人坛了,你们急速前往(化人坛)截断前桥,等到倭寇一过,就截断后桥,那么倭寇就可以抓住了。
5、”等到倭寇抵达化人坛,前后的桥都被切断了,倭冠没有办法离开,于是把姚长子一寸寸切成肉块,筑起土城保卫自己。
6、(当地人)围困他们好几天,(倭寇)饿极了。
7、我们的士兵在(河边的)船上打洞,并在洞中塞入败絮用来引诱他们。
8、倭寇深夜偷船计划逃走,(船)行到河当中,(乡兵们)拉走塞在船里的(败絮)让船沉没,四面合围夹击他们,一百三十个倭寇全部被歼灭在那里。
9、乡人被姚长子的义举所感动,把他埋葬在钟堰的寿家岸。
10、原文:《姚长子墓志铭》姚长子者,山阴王氏佣也。
11、嘉靖间,倭寇绍兴,由诸暨掩至鉴湖铺。
12、长子方踞稻床打稻,见倭至,持稻叉与斗。
13、被擒,以藤贯其肩,嘱长子曰:引之舟山放侬”。
14、长子误以为吴氏之州山也。
15、道柯山,逾柯岭,至化人坛。
16、自计曰:化人坛四面皆水,断前后两桥,则死地矣,盍诱倭入?”乃私语乡人曰:吾诱贼入化人坛矣,若辈亟往断前桥,俟倭过,即断后桥,则倭可擒矣。
17、”及抵化人坛,前后桥断,倭不得去,乃寸脔姚长子,筑土城自卫。
20、倭夜窃舟为走计,至中流,掣所窒舟沉,四合蹙之,百三十人尽歼焉。
21、乡人义姚长子,裹其所磔肉齑,葬于钟堰之寿家岸。
22、无主后者,纵为牛羊践踏之墟,邻农且日去一锸,其不为田塍道路者几希矣。
23、余为立石清界,因作铭曰:醢一人,醢百三十人,功不足以齿。
24、醢一人,活几千万人,功那得不思。
25、仓卒之际,救死不暇,乃欲全桑梓之乡;旌义之后,公道大著,乃不欲存盈尺之土。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

订阅