> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

高树多悲风,海水扬其波翻译

时间:2024-01-05 04:31:12 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「高树多悲风,海水扬其波翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/238513.html

  高树多悲风,海水扬其波的翻译是:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。

  出自两汉曹植的《野田黄雀行》,此诗通过黄雀投罗的比喻,抒写朋友遭难而无力援救的愤慨,塑造了一个解救受难者的少年侠士形象,寄寓诗人的理想和反抗情绪。

  原文:《野田黄雀行》高树多悲风,海水扬其波。

  1、利剑不在掌,结友何须多?不见篱间雀,见鹞自投罗。

  2、罗家得雀喜,少年见雀悲。

  3、拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。

  4、飞飞摩苍天,来下谢少年。

  5、译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。

  6、宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。

  7、张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。

  8、拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。

  9、振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。

  10、注释:野田黄雀行:《乐府诗集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植后期的作品。

  18、鹞(yào):一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。

  20、罗家:设罗网捕雀的人。

  21、捎:挥击;削破;除去。

  24、摩苍天”是形容黄雀飞得很高。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:衣食足而知荣辱 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。