虞美人翻译
时间:2024-01-05 03:53:24 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「虞美人翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/235177.html
虞美人翻译虞美人翻译是:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!这首诗是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称绝命词。
此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。
《虞美人》原文春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
1、雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
2、问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
3、《虞美人》译文这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。
4、要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
5、《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前夕所作的词,堪称绝命词。
6、此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。
7、全词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:热爱可抵岁月漫长什么意思
下一篇:

订阅