> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

陶公性检厉文言文翻译

时间:2024-01-05 03:45:45 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「陶公性检厉文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/234488.html

  陶公性检厉文言文翻译 原文:世说新语之《陶公性检厉》刘义庆陶公性检厉,勤于事。

  作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。

  1、后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。

  2、官用竹,皆令录厚头,积之如山。

  3、后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。

  4、又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。

  6、译文:陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。

  7、做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。

  8、大家都不明白他的用意。

  9、后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。

  10、于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。

  11、凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。

  12、后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。

  13、又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。

  14、他就让这个官吏连升两级,加以重用注释:陶公:陶侃的敬称。

  19、正会:农历正月初一集会。

  20、值:正赶上,正遇上听事:处理政事的厅堂。

  22、都无所妨:行人上下完全没有妨碍。

  23、录:收集厚头:近根部的竹头桓宣武:即桓温。

  24、发:征用仍:因而,于是。

  25、当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。

  27、两阶:两个等级(阶:官级。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:山水意境诗句 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。