> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

苏武牧羊北海上文言文翻译

时间:2024-01-05 03:22:48 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「苏武牧羊北海上文言文翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/232417.html

  《苏武牧羊北海上》文言文翻译:苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。

  用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。

  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。

  1、单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。

  2、天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

  3、匈奴把他当做神,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才准许苏武回国。

  4、同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

  5、苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。

  6、他拄着代表汉廷的节杖牧羊,睡着、醒着都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

  7、原文:苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。

  9、卫律知武终不可胁,白单于。

  10、单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。

  11、天雨(yù)雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。

  12、匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。

  14、别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。

  15、杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

  16、(选自《汉书·苏武传》)注释:卫律:指卫律,汉人,投降匈奴,单于封为丁灵王,是单于的重臣。

  17、胁:胁迫(他投降)白:禀报。

  18、又,《童区寄传》:"虚吏白州,州白大府。

  19、"又,《孔雀东南飞》:"便可白公姥,及时相遣归。

  20、"降之:让苏武投降。

  22、幽:囚,禁闭窖:地穴绝不饮食(sì):不给吃的喝的。

  24、雨:下雨,名词作动词。

  25、9、啮(niè):吃,嚼北海:今俄罗斯西伯利亚的贝加尔湖。

  26、1羝(dī):公羊1羝乳:公羊生小羊1廪食不至:官方供给的粮食没有到1弆(jǔ):收藏。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:形容女人妩媚迷人的诗句 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。