> 新闻资讯 > 学习方法学习方法 订阅

许衡尝暑中过河阳文言文的翻译

时间:2024-01-05 03:20:47 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「许衡尝暑中过河阳文言文的翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/232240.html

  许衡尝暑中过河阳出自《许仲平义不苟取》,文言文翻译是:许衡字仲平,是怀州的河内人。

  他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。

  道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。

  1、有人问他(为什么不摘梨吃),他说:不是自己的东西却去拿,是不可以的。

  2、”那人说:现在世道这么乱,这梨树没有主人了。

  3、”许衡回答说:梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”原文:许衡字仲平,怀之河内人也。

  4、尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。

  5、或问之,曰:非其有而取之,不可也。

  6、”人曰:世乱,此无主。

  7、”曰:梨无主,吾心独无主乎?”注释:怀之河内:怀州的河内。

  11、危坐:正襟而坐危:正。

  12、自若:安然如常、毫不动心。

  15、非其有取之,不可也:不是我拥有的东西去拿来是不可以的。

  17、吾心独无主乎:我的心难道没有主人吗?独,难道,反问语气词。

  18、人所遗,一毫弗义弗受也:别人赠送的东西,即使是一丝一毫,不合乎义也不能接受。

  22、河阳:古县名,今河南孟州市西。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。