兰溪棹歌翻译
时间:2024-01-05 03:20:20 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「兰溪棹歌翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/232201.html

《兰溪棹歌》翻译为:一弯蛾眉月,映射着清冷的黑暗,低挂在水湾的柳梢上。
越中水清如镜,两岸秀色尽映水底。
兰溪在接连下了三天的春雨后,溪水猛涨,鱼群竟在半夜中涌上了溪头浅滩。
1、原文:《兰溪棹歌》唐代:戴叔伦凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
2、兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
3、注释:兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。
4、棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。
6、越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。
7、桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。
9、三日:三天创作背景:戴叔伦于公元780年公元780年(公元780年)五月至次年春曾任东阳(今属浙江)令,兰溪(又称兰江,是富春江的上游支流)在东阳附近,这首诗具体创作时间不详,大约是在这一期间所作。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:咏雪吴均古诗翻译
下一篇: