无题古诗李商隐翻译
时间:2024-01-05 03:13:10 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「无题古诗李商隐翻译」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231557.html
《无题》翻译为:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。
女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。
1、男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。
2、对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。
3、希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。
4、扩展资料:唐代李商隐《无题·相见时难别亦难》,原文为:相见时难别亦难,东风无力百花残。
5、春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
6、晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
7、蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
8、思想主题:全诗以句中的别”字为通篇文眼,描写了一对情人离别的痛苦和别后的思念,抒发了无比真挚的相思离别之情,但其中也流露出诗人政治上失意和精神上的闷苦,具有浓郁的伤感色彩,极写凄怨之深、哀婉之痛,并借神话传说表达了对心中恋人的无比挚爱、深切思念。
版权声明:
1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。
2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。
3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。
4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。
上一篇:一年好景君须记,最是橙黄橘绿时翻译
下一篇:

订阅