/ > 新闻资讯/ > 学习方法/学习方法 订阅

游虎丘小记翻译及注释

时间:2024-01-05 03:12:39 栏目:学习方法
【导读】:4304目录(https://www.4304.cn)在线提供,学习方法「游虎丘小记翻译及注释」,供学习方法爱好者免费阅读。本文地址:https://www.4304.cn/news/231512.html

  《游虎丘小记》的翻译是:虎丘,在中秋之夜游人极多。

  全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。

  歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。

  1、于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。

  2、我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。

  3、月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。

  4、但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。

  5、我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。

  6、还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。

  7、半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。

  8、我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。

  9、我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。

标签:

版权声明:

1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

4、本文由会员转载自互联网,如果您是文章原创作者,请联系本站注明您的版权信息。

上一篇:谢太傅盘桓东山文言文翻译 下一篇:

学习方法推荐

本网站所有的文章都转载与网络(版权为原作者)我们会尽可能注明出处,但不排除来源不明的情况。转载是处于提供更多信息以参考使用或学习、交流、科研之目的,不用于商业用途。转载无意侵犯版权,如转载文章涉及您的权益等问题,请作者速来电话和邮件告知,我们将尽快处理。